Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Предредактирование текста научной аннотации как способ обеспечения качества машинного перевода (на материале международного журнала "Русин")

Дата публикации: 2021

Дата публикации в реестре: 2021-10-05T17:32:54Z

Аннотация:

Описываются особенности процесса работы с системой машинного перевода в рамках технологической цепочки обработки и перевода научных текстов. На основе анализа, направленного на выявление типичных структур оригинала, порождающих ошибки в машинном переводе, автор предпринимает попытку разработать алгоритм взаимодействия человека и системы машинного перевода на этапе предредактирования текста.The features of the process of working with a machine translation system within the technological chain of scientific texts processing and translating are described. Through analyzing typical structures that generate errors in machine translation, the author attempts to develop an algorithm for interaction between a person and a machine translation system at the stage of text pre-editing

Тип: статьи в сборниках

Источник: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15–17 апреля 2021 г.). Томск, 2021. Вып. 22. С. 523-526

Другие версии документа

Пользовательские словари и корпоративные глоссарии как метод оптимизации перевода гуманитарного научного текста (на материале метаданных журнала "Русин")

Связанные документы (рекомендация CORE)