Материалов:
1 081 645

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

5e085fb68b8a872a1ceb5ac7

Предполагается, что инвестиции повысят статус Китая как международного научного центра

Китай намерен повысить качество и международную репутацию своих научных журналов: как пишет Nature, издатели сотен китайских изданий получат «щедрые правительственные гранты» в рамках масштабного пятилетнего плана превратить китайскую научную литературу в одну из лучших в мире.

Портал Nature.com отмечает, что еще в августе этого года китайское правительство заявило, что хочет публиковать больше мировых научных открытий в китайских журналах. В конце ноября стало известно, что это желание обрело вполне конкретную форму: Китай выделяет 29 миллионов долларов США на пятилетнюю программу по улучшению качества 280 научных журналов – большинство из них издается на английском языке – и повышению их популярности среди иностранных ученых.

Это уже не первая китайская инициатива такого рода. За последние пять лет Китай запустил несколько аналогичных проектов по улучшению качества примерно 500 своих научных журналов, издающихся на английском языке, после жалоб на низкое качество публикуемых в них исследований. Эти инициативы улучшили качество некоторых изданий, однако редакторы по-прежнему говорят, что получают мало рукописей от ведущих китайских ученых и их иностранных коллег.

Новая инициатива – крупнейшая и наиболее всеобъемлющая попытка трансформировать китайское научное издательство, говорит Тао Тао (Tao Tao), независимый консультант по вопросам китайских научных изданий, живущий в Вашингтоне. «Новая программа, учитывая её масштаб, будет успешной», – считает Тао Тао.

Портал Nature.com подчеркивает, что это также ответ на вопрос о том, как именно Китай может повысить свой статус как международный научный центр. Многие китайские ученые, которые учились в других странах, считают, что научный прогресс Китая очевиден по количеству статей китайских ученых в иностранных журналах. Однако китайские редакторы и издатели склоняются к тому, что стране необходимо иметь больше собственных качественных и престижных изданий. Щедрая государственная поддержка означает, что правительство страны разделяет эту точку зрения.

Еще два недавних события должны повысить статус китайских научных журналов. Во-первых, в прошлом месяце китайское издательство Science Publishing and Media купило крупнейшего иностранного конкурента, французское издательство Edition Diffusion Press Sciences, издающее журналы на английском и французском языках.

Во-вторых, в конце ноября китайское правительство объявило, что ученые, которые хотели бы получить одну из престижных научных премий страны National Natural Science Award, должны включить в число своих публикаций работы, опубликованные в национальных журналах. Ранее ученые могли подавать списки, состоящие из статей, опубликованных в иностранных изданиях.

Специально созданный комитет провел анализ китайских научных журналов, отобрав издания, которые получат гранты.

Китайское правительство еще не сообщило, как именно будет измеряться успех инициативы, однако Тао Тао считает, что учитываться будет импакт-фактор журналов.

Подробнее о китайских инвестициях в научные журналы можно прочитать в материале Nature.com.

 

Автор: David Cyranoski

 

Источник: nature.com

Новые материалы

2019-01-01

Усиление экологической и профессиональной направленности природоведческой дисциплины «Основы начального миропознания» в подготовке учителей начальных классов

2025-01-01
ABOUT VARIATIONS IN TRANSLATION THE GERUND FROM RUSSIAN INTO ENGLISH IN THE BELLES-LETTRES

This article deals with the peculiarities of the translation of the gerund from English into Russian in the belles-lettres. This problem is not elucidated well enough in linguistic and translation literature, while when translating non-finite forms into Russian one can face some difficulties. Sometimes while translating a text the accent falls on the lexical aspect, first of all on the shades of meaning, but syntactic mistakes sometimes invisible, lead not only to stylistic mistakes, but also the misrepresentation of the meaning.

2025-01-01
Need to create terms made from proper names in Azerbaijani and English languages

The main goal of the research work is to determine the same, different or similar aspects of the terms made up of proper names given in Azerbaijani and English terminology by studying the structural and semantic characteristics of the terms in a comparative way.

2025-01-01
The syntax and pragmatics of ellipsis in literary and journalistic writing

This article examines the use of ellipsis in literary and journalistic texts. It explores the syntactic structures in which ellipsis occurs and its pragmatic roles, highlighting distinctions between these two genres.

2025-01-01

Наименования людей и других живых организмов в австралийском сленге (на примере сленгизмов 1778-1868 гг. возникновения)

В статье рассматриваются лексико-семантические особенности сленгизмов, обозначающих всё живое (людей, растения, животных), которые возникли в 1778-1868 гг. в австралийском лексическом субстандарте.